-
Tłumaczenia dokumentów a wartość początkowa samochodu
... „w szczególności”). Co za tym idzie, poniesiony przez naszego przedsiębiorcę wydatek na tłumaczenie dokumentów związanych z zakupem samochodu za granicą, należy zaliczyć do jego wartości początkowej, od której będą dokonywane odpisy amortyzacyjne. Tłumaczenie to jest bowiem niezbędne do rejestracji samochodu. Bez tej natomiast trudno mówić ...
-
Normalizacja korzystna dla firm
Lepienie pierogów, tłumaczenie dokumentów, budownictwo, produkcja sprzętu medycznego - te i tysiące innych dziedzin aktywności gospodarczej mogą podlegać normom. Ich przestrzeganie to szansa na otwarcie przed ...
-
Microsoft dla konkurencji
... na żądania rządu zdecydował się udostępnić darmowe oprogramowanie umożliwiające aplikacjom Word, Excel i PowerPoint obsługiwanie dokumentów w formatach tworzonych przez konkurencyjnych producentów. Narzędzia umożliwiające "tłumaczenie" dokumentów będą oferowane jako licencjonowane oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego i możliwe do ...
-
Czy praca za granicą ma wpływ na staż pracy w Polsce?
... o ubezpieczeniu społecznym. W razie wątpliwości należy kierować się przy wykładni dokumentów zasadą interpretacji na korzyść pracownika. Liczy się tylko umowa ... tłumaczenie Dokument taki powinien być ponadto sporządzony w języku polskim. Jeśli jednak dokument jest sporządzony w języku obcym, to należy przedłożyć pracodawcy jego tłumaczenie ...
-
Tłumacz
... lub kabinowym, jest to tłumaczenie na bieżąco, bez wcześniej przygotowanego tekstu). Z kolei tłumaczy pisemnych dzielimy na tłumaczy literatury fachowej i literatury pięknej. W zawodzie tłumaczy wyróżnić należy również tłumaczy przysięgłych, którzy są osobami zaufania publicznego i specjalizują się w przekładzie dokumentów procesowych, urzędowych ...
Tematy: tłumacz -
Kredyt mieszkaniowy dla pracujących za granicą
... tym, standardem jest konieczność przedstawienia historii rachunku bankowego, na który wpływa wynagrodzenie (zazwyczaj 6 miesięcy). Tłumaczenie podnosi koszt kredytu Dla ubiegających się o kredyt zdobycie niektórych dokumentów może być problemem, na przykład wyegzekwowanie zaświadczenia od pracodawcy, dla którego dokumentacja wymagana przez polski ...
-
Europa: wydarzenia tygodnia 24/2017
... z pewnością upomną się o zaległości. Policji np. w Niemczech może nie interesować żarliwe tłumaczenie, że kierowca nie ma przy sobie gotówki. Strach przed ... wprawdzie uznać, że sprawa nie jest warta zachodu. Trzeba zadbać o przysięgłe tłumaczenie dokumentów, podobnie rzecz miałaby się z zeznaniami świadków. Mimo to w polskich sądach odbywają ...
-
Polska polityka migracyjna wg Lewiatana
... należy tez rozważyć powołanie Centrum Informacji dla Obcokrajowców, w ramach którego pracownik z zagranicy mógłby otrzymać bezpłatny dostęp do kursów języka polskiego, tłumaczenie dokumentów, informacje na temat przepisów polskiego prawa pracy
-
Zezwolenie dla obcokrajowca na zamieszkanie w Polsce: formalności
... do uznania cudzoziemca za zdolnego do samodzielnego utrzymania się. Jednym z dokumentów wymaganych przez urząd w trakcie postępowania jest wystawione przez właściwy urząd skarbowy zaświadczenie ... ona w języku obcym. Do urzędu złożyć więc trzeba również jej tłumaczenie na język polski sporządzone przez tłumacza przysięgłego. Dotyczy to także warunków ...
-
Jak założyć agencję pracy tymczasowej?
... skierowaniem do pracy za granicą (u pracodawcy zagranicznego), w tym: opłaty za dojazd i powrót osoby skierowanej, opłaty za wydanie wizy, badanie lekarskie, tłumaczenie dokumentów. W terminie do 31 stycznia każdego roku, agencje pracy tymczasowej są zobowiązane do przedstawienia marszałkowi województwa, właściwego dla swojej siedziby, szczegółowej ...
-
Podatek dochodowy od sprzedaży samochodu
... in. PCC zapłacony przy zakupie, podatek akcyzowy (jeżeli samochód został sprowadzony z zagranicy), opłata za tzw. pierwszy przegląd techniczny w kraju, tłumaczenie dokumentów, opłaty za tablice rejestracyjne oraz ubezpieczenie samochodu w drodze przed jego zarejestrowaniem. Wśród nakładów poniesionych w trakcie posiadania samochodu wymienić należy ...
-
10 kluczowych kompetencji, które powinna posiadać sekretarka
... obowiązków leży nie tylko praca organizacyjna związana z kalendarzem „szefa”, ale także zadania merytoryczne wymagające wiedzy i przygotowania zawodowego (np. tłumaczenie dokumentów, przygotowywanie prezentacji). Asystentki pracujące z zarządem powinny powiadać wyższe wykształcenie, biegle władać co najmniej jednym językiem obcym, posiadać prawo ...
-
Regulamin sklepu internetowego - zapomnij o szablonach
... dokumentów, kiedy startujemy z biznesem online. Klient musi mieć możliwość zapoznania się z nim przeglądając stronę, jeszcze ... mieć umocowanie w przepisach prawa państwa, z którego pochodzi dany klient. Dlatego błędem jest po prostu dosłowne tłumaczenie polskiej wersji na inne języki. Należy zadbać, aby regulamin nie zawierał niedozwolonych klauzul, ...
-
Nowości produktowe Google Cloud na Next '22
... z narzędzi tłumaczenia treści w ponad 135 językach za pomocą Translation Hub, naszego nowego tłumacza wyposażonego w sztuczną inteligencję, który zapewni samoobsługowe tłumaczenie dokumentów na dużą skalę. Vertex AI Vision: Ta nowa usługa sprawia, że zaawansowana sztuczna inteligencja w zakresie widzenia komputerowego i rozpoznawania obrazów jest ...
-
Udokumentowanie stażu pracy za granicą
... te stosuje się do dokumentów i informacji, których obowiązek sporządzenia lub podania wynika z odrębnych przepisów, a więc m.in. dokumentów potwierdzających poprzednie okresy ... od tłumacza najpewniejszy Jednakże pracownik i pracodawca powinni pamiętać, że tylko tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego ma moc prawną. Zgodnie bowiem z art. 13 ustawy z ...
-
Jednolity Patent Europejski: szansa czy zagrożenie?
... jednym z trzech języków – angielskim, francuskim lub niemieckim, albo należy załączyć tłumaczenie na któryś z tych języków. Czy rzeczywiście zapewni to bardziej ... dokumentów patentowych wcześniej przetłumaczonych przez tłumaczy na potrzeby sporządzenia specyfikacji patentowych. System ma możliwość „uczenia się” na podstawie oficjalnych dokumentów ...
-
Przepisy dyrektywy w sprawie prawa spółek
... dają spółce również możliwość składania dokumentów w jakimkolwiek innym języku urzędowym UE. Państwa członkowskie mogą wymagać przy tym, aby tłumaczenia takich dokumentów i informacji były urzędowo poświadczane. Natomiast w przypadku ich rozbieżności spółka nie ma możliwości powoływania się na wolne tłumaczenie wobec osób trzecich. Przepisy ...
-
Kontrola ZUS u płatnika składek
... , którymi dysponuje płatnik udzielać wyjaśnień kontrolującemu, przedstawić tłumaczenie na język polski sporządzonej w języku obcym dokumentacji ... przesłania stosownych, wymaganych dokumentów, może być jedynie okolicznością łagodzącą przewidzianą w art.33 §3 pkt 5 k.w. (...) obowiązek opłacania składki oraz przesyłania dokumentów aktualizuje się, co ...
-
Niestraszna kontrola podatkowa z urzędu skarbowego
... akt, ksiąg i innych dokumentów, jeśli uzna, że są one nierzetelne lub gdy podatnik nie udostępni samodzielnego pomieszczenia i miejsca do przechowywania dokumentów. Zresztą dla ... z nałożonych na kontrolowanego obowiązków może być kłopotliwy i kosztowny. Po pierwsze tłumaczenie musi być dokonane przez tłumacza przysięgłego, a po drugie – znaczna część ...
-
Wywóz towarów za granicę a Unijny Kodeks Celny: skazani na chaos
... , tłumaczenie odprawy importowej” (pisownia, składnia i interpunkcja zacytowana dosłownie z oryginalnej korespondencji urzędowej – przepraszamy w tym miejscu osoby o standardowej wrażliwości językowej za wrażenia towarzyszące lekturze tych sformułowań). Warto dodać w tym miejscu, że urzędy potrafią się domagać urzędowych tłumaczeń dokumentów nie ...
-
Urząd Skarbowy - co powinieneś wiedzieć
... (czyli stanem faktycznym). Jeśli korzystałeś z ulg podatkowych, może też zwrócić się o okazanie dokumentów je potwierdzających (np. faktur VAT, innych rachunków, dowodów wpłaty) lub o ... za pomocą innych nośników informacji, - przedstawić na żądanie kontrolującego tłumaczenie na język polski sporządzonej w języku obcym dokumentacji, dotyczącej spraw ...
-
Jak przygotować się do kontroli z ZUS?
... . o regulamin wynagradzania lub układ zbiorowy pracy, jeśli z tych właśnie dokumentów wynikają wypłaty określonych składników wynagrodzenia zatrudnionych osób, które podlegają ... W przypadku gdy kontrolujący wystąpi z żądaniem ich udostępnienia, trzeba mu przedstawić tłumaczenie ich na język polski. Wprawdzie nie trzeba dokonywać tłumaczeń z ...
-
Łacińskie paremie prawnicze: Nemo plus iuris in alium transferre potest quam ipse habet
... brzmi: nemo plus iuris in alium transferre potest quam ipse habet. Jej tłumaczenie jest następujące: nikt nie może przenieść na inną osobę więcej praw niż ... własność dopiero z upływem powyższego trzyletniego terminu. Ograniczenie to nie dotyczy pieniędzy i dokumentów na okaziciela ani rzeczy nabytych na urzędowej licytacji publicznej lub w toku ...
-
Działalność gospodarcza: jak założyć firmę we Włoszech?
... specjalnie przyjazny przedsiębiorcom, choć włoski PIL (prodotto interno lordo, tłumaczenie: Produkt Krajowy Brutto) opiera się w dużej mierze na małych i średnich ... Institutio Nazionale per la Previdenza Sociale, INPS). Po skompletowaniu wszystkich dokumentów wszystkich dokumentów należy udać się na policję celem uzyskania karty pobytowej, która ...
-
Jak się zaprezentować potencjalnemu pracodawcy
... właśnie ofertówce, wygląda profesjonalnie i znacznie estetyczniej. Jeśli mamy więcej dokumentów warto zaopatrzyć się w specjalną teczkę, która zamiast kartek posiada ... ewentualnym spóźnieniu. Zrobi to na pewno lepsze wrażenie niż niezręczne i mało wiarygodne tłumaczenie, kiedy przybywamy na miejsce spóźnieni. Dlaczego tak ważne i istotne jest ...
-
Rejestracja pojazdu sprowadzonego z UE: zmiany
... . W związku z tym, do wniosku o rejestrację pojazdu trzeba było załączyć tłumaczenie dowodu kupna pojazdu – faktury lub umowy. Tak samo było w przypadku ... jest zgodny z unijną Dyrektywą 1999/37/WE z 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów. W przypadku aut ze starszymi dowodami rejestracyjnymi pozostanie konieczność ...
-
Umowa o dzieło
... i prawach pokrewnych), tzn. gdy konkretne dzieło ma charakter działalności twórczej (np. tłumaczenie książki). W takim wypadku koszty uzyskania przychodu wynoszą 50% i należy ... WZORY UMÓW I DOKUMENTÓW to doskonała pomoc w sporządzaniu różnego rodzaju dokumentów. Książka zawiera ponad 40 wzorów i przykładów umów oraz innych dokumentów. Piszemy, ...
-
Działalność gospodarcza w Rosji
... orzeczenie zostało wydane; natomiast w wypadku ograniczonej zdolności procesowej strony – dokument stwierdzający, że strona ta była należycie reprezentowana; 3) uwierzytelnione tłumaczenie wniosku oraz dokumentów wymienionych w punktach 1 i 2 na język tej Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie ma być uznane i wykonane. Tryb ...
-
Współpraca Windows i SUSE Linux
... eDirectory. Zgodność formatów dokumentów. Microsoft i Novell skoncentrują się na poprawie wymienialności i interoperacyjności między aplikacjami biurowymi. Dwie firmy będą razem pracować nad współdzieleniem dokumentów tworzonych w OpenOffice i Microsoft Office oraz udostępnieniem narzędzi ułatwiających tłumaczenie i interoperacyjność pomiędzy ...
-
Kontrola podatkowa: tydzień na przygotowanie
... dobrze jest zacząć od wnikliwej analizy ksiąg, ewidencji i dokumentów oraz uzupełnieniu ewentualnych braków i skorygowaniu pomyłek w rozliczeniach – zwłaszcza w ... przelewów. Jedyną akceptowalną przez fiskusa formą przekładu jest profesjonalne tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego. Błędy wykryte podczas sprawdzania deklaracji można ...
-
Stosowanie przez sądy polskie prawa obcego
... należy do niego dołączyć tłumaczenie (art. 14 ust. 1). Poza określeniem wnioskodawcy należy przy tym wskazać także przedmiot sprawy, jak najdokładniej określić zakres żądanej informacji o prawie państwa wezwanego (art. 4 ust. 1) oraz dołączyć opis stanu faktycznego sprawy (ewentualnie również odpisy dokumentów, jeśli są niezbędne ...
-
Odświeżone Microsoft Dynamics AX, Dynamics NAV i Dynamics CRM
... . Dodano różne narzędzia wspomagające dla partnerów, np. rozwiązanie Translation Tool, które automatyzuje tłumaczenie rozwiązań partnerskich na inne języki. LCS wspiera teraz także ... procesu tworzenia dokumentów dzięki współdziałaniu z Microsoft Word. Użytkownicy mogą teraz samodzielnie sporządzać niestandardowe, firmowe szablony dokumentów w ...
-
Automatyzacja nie do zatrzymania
... tekstowych, formuły w arkuszach kalkulacyjnych, środki autouzupełniania formularzy, automatyczne tłumaczenie stron internetowych i wiele innych możliwości. W USA procesy gromadzenia ... pytanie jak zarejestrować firmę, możemy otrzymać nie tylko listę niezbędnych dokumentów, ale także analizę podobnych spraw, skomplikowanych przypadków, statystyki, itd. ...
-
Import towarów: fiskus klasyfikuje usługi na niekorzyść podatnika
... takich jak: organizowanie spotkań i przyjmowanie klientów zleceniodawcy, tłumaczenie dokumentacji, organizacja pobytu pracowników i przedstawicieli zleceniodawcy w Chinach ... usług pośrednictwa. (...) Ani z treści decyzji organów, ani z treści dokumentów zgromadzonych w sprawie, nie wynika bowiem, dlaczego np. wydatki „Różne”, wskazane w Sprawozdaniu ...
-
Gdzie polscy emigranci mogą zaciągnąć kredyt?
... Pocztowy, Deutsche Bank PBC i HSBC deklarują, że każdy klient podlega indywidualnej ocenie. Niektóre banki idą klientom na rękę jeśli chodzi o tłumaczenie potrzebnych dokumentów. Bank BPH, Bank Millennium, BNP Paribas Fortis, Getin Noble Bank, Kredyt Bank i Nordea Bank Polski akceptują dokumenty w języku angielskim ...